I

在他们庄严的角落,对弈者
调动缓慢的棋子。棋盘
把他们羁留到黎明,它严酷的
疆域里两种颜色在互相仇恨。

坪中的形体闪耀着魔法的
精确:荷马式的车,轻捷的
马,全副武装的后,终极的王,
倾斜的象与侵略的兵卒。

即使棋手们已经抽身离去,
即使时间已将他们耗尽,
确定无疑那仪式绝不会停止。

这战火原本是在东方点燃
如今它的剧场是全世界。
像那另一个游戏,它永无止境。

II

软弱的王,斜跳的象,噬血的
后,直行的车和狡诈的卒
在黑白相间的道路之上
寻求与展开它们全副武装的战斗。

它们不知道是对弈者高超的
手在左右着它们的命运,
不知道是一种钻石般的精确
掌握着它们的意志和行程。

而下棋的人也一样身为囚徒
(此语出自欧玛尔¹)囿于另一张
由黑夜与白天构成的棋盘。

是上帝移动棋手,后者移动棋子
在上帝身后,又是什么上帝设下了
这尘土,时间,睡梦与痛苦的布局?

译注:
1、欧玛尔(Omar Khayyám 1048-1131),波斯哲学家,数学家,天文学家,诗人。


作者
博尔赫斯

译者
陈东飚

报错/编辑
  1. 最近更新:流马
  2. 初次上传:流马
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论