诗艺


诗应当摸得着,却不会说
好像圆圆的水果,

无语默默,
好像拇指把旧奖章抚摸,

不作声,象窗台的石栏,
被衣袖磨平,长满苔藓——

诗应当不置一词
好像鸟飞。

*    *    *

诗应当乍一看纹丝不动
好像月亮爬上天空,

脱身飞出,好像月亮一枝枝解开
缠绕着夜色的树。

脱身飞出,好像冬夜树叶后的明月
抛开一段又一段的记忆——

诗应当乍一看纹丝不动
好像月亮爬上天空。

*    *    *

诗应当确实等于:
不仅仅真实。

代替悲哀历史的
是空荡的门口,是一叶红枫。

代替爱情的
是芳草欠身,是日月临海——

诗不应隐有所指,
应当直接就是。


译注:
麦克利许这二句诗是脍炙人口的名句,被人一再引用,显然这是因为这首诗写出了现代美国诗歌注重事物具体性的总倾向。这首诗被认为再现了意象派原则。


作者
阿奇波德·麦克利什

译者
赵毅衡

来源

选自《月亮上的大街》(1926)


报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论