仿绅士诗人小林一茶


新年的早上——
万物兴盛!
 我感觉大约一般。

 一只大青蛙和我
互相瞪眼,
 我们都不动。

 这只飞蛾在女人的
闺房里看到明亮——
 被烧脆了。

 被问到他有多大的
身穿新和服的男孩
 伸出全部五根手指。

 夜里的繁花
像人
 为音乐所动

 睡了半天;
没人
 惩罚我!

五十岁生日:

 从现在起,
每一天,
 都赚了。

 别担心,蜘蛛,
我料理家务
 是偶然。

 这些海参,
他们看起来根本不像
 日本的。

见鬼:

 明亮的秋月;
池螺
 在平底锅里哭。


作者
罗伯特·哈斯

译者
王立秋

来源

Robert Hass, “After the Gentle Poet Kobayashi Issa” from Field Guide. Copyright © 1973 by Robert Hass.Trans.Liqiu Wang.


报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论