人的尊严 PoemWiki如果我把不可理解称做善良,那她就善良有如月光,事事如此相仿,墙上的布景似乎绘出了我的忧伤。于是我躺在折断的树下,犹如石片一样,如果对飞鸟喊出心中的痛苦,我本来可以恢复原状,可是出于人的尊严,我一声不响。作者威廉·巴特勒·叶芝译者吕志鲁报错/编辑最近更新:王负剑初次上传:王负剑添加诗作其他版本翻译自 英语 [原作]威廉·巴特勒·叶芝 Human Dignity+对照添加译本
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论