Ridderkerk


A white cloud with a travel bag on its back
has just missed the gust of wind
that’s blowing toward Rotterdam.
It sits on an isolated dock,
midair, that transports airflow.
It stares out, occasionally moves its tired
butt and watches how its own shadow on the river
patiently plays Rock-Scissors-Cloth
with the junior Sun.
River Maas is so quiet that you can hear the cloud
cough. And through the crossed legs of the cloud,
only a few sleepy freighters pass silently.
“China Shipping”, the words on the container,
row like distant snoring. Suddenly the cloud catches
the sight of me by the river reeds—
having missed my ship, I sit restlessly
on a small lonely pier.  
We say Hello to each other.
Its cloudy vowels drift around— so difficult
to communicate with it. It extends
a cloudy hand, trying to pass me
a Cloudy Cigarette. I decline the offer
as I only smoke the Yellow Crane Tower.
We try to make each other understood:
I have a beautiful daughter; the white cloud has a
a mixed-race son with a dark cloud that drifted
away last year to pick up singing above Cape Verde.
Before we go deeper,
Three-Masted Wind arrives, sailing toward
the Erasmus bridge.
My ship also appears in the upstream.
We take out our cell phones at the same time, shoot
some pictures, then the cloud goes on its own way
to Rotterdam while I set out in the opposite direction:
to a village of windmills
so pinky pretty like my daughter.


2014.6.14
Ridderkerk Dockside, Netherlands
作者
胡续冬

译者
明迪

来源

First published on Poetry International, 2014


报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:西瓜瑪麗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论