告别之诗


有时你听说,经过五人转述的
一个墓志铭:
他撇下了一切
刚刚滚蛋离去,
那个声音总会听上去
很确信,你会赞许
这种大胆而净化人心的
归向风雨自然的迁移。

他们是对的,我想。
我们都恨家
但又不得不在那里:
我讨厌我的房间,
它的那些特别挑选的垃圾,
几本好书,一张好床,
还有我秩序井然的生活:
因此听到有人说

他离开所有的人群,
我会脸红而激动,
就像然后她脱下外衣
或者拿走它你这混蛋;
我一定能吗,如果他那样做过?
这帮助我保持
冷静和勤劳。
但我今天就想走,

是的,昂首走在落满橡子的大街上,
蛰伏在水手舱里,
满脸的胡子茬挂着善良,如果
不是这样不自然的话,
这为了制造一个目标而
故意倒退的一步:
书籍;瓷器;这样一种生活
完美得当受斥责。


作者
菲利普·拉金

译者
阿九

报错/编辑
  1. 最近更新:王负剑
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论