离去之诗


有时,你辗转听到
这样的墓志铭:
“他抛下一切
撒手而去”,
这声音听来总像是
确信你会赞同
这大胆而纯粹的
原始的举动。

他们是对的,我想。
我们都憎恨家庭
却不得不呆在那儿:
检视我的房间,
无非是精心挑选的废品,
好书,好床,
我的生活,完美有序:
所以听到它说

“他从人群中走出去”
这让我脸红而激动,
好象听到“然后她解开裙子”
或是“拿去吧你这坏蛋”;
如果他可以,我为什么不能?
这让我保持
勤奋和清醒。
但是今天我要走了,

是的,阔步在坚果散落的路上,
屈身于矮硬而精良的
水手舱,如果
它不是这么装模作样,
这么从容的倒行的脚步,
为了创造一个目标:
书籍,瓷器;一种生活,
该受谴责的完美。


作者
菲利普·拉金

译者
舒丹丹

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论