献词


你,我不能拯救的你呵
请听我言。
请理解我这些简短的语言,换了别的我会感觉羞愧。
我发誓,我没有使用巫术的言辞。
我以云或树的沉默与你讲话。

使我强化者,于你却是致命。
你把旧时代的告别错当成了新时代的开始,
将仇恨当作了抒情之美的灵感,
把盲目的力量当成了完成的形态。

这里是波兰河水流经的河谷。一座巨大的桥梁
超越白雾。这里是破碎的城市,
当我与你交谈
风吹你的坟茔,阵阵鸥鸟的叫声。

诗是什么?——它救不了
民族和人民。
对官方的谎言装出的视而不见,
即将被割破喉咙的酒鬼所唱的一首歌,
写给无知少女阅读的无聊读物。
我要的好诗仅仅一望而知,
它的益处,我发现了,太晚太晚,
在此,仅仅在此,我找到拯救的意义。

他们总是习惯往逝者的坟头倾洒粟米或罂粟的子实,
以祭奠化装成飞鸟的亡魂。
为了你不再寻访我们
我向你献上这本书,曾经生活的你。


作者
切斯瓦夫·米沃什

译者
李以亮

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论