我的想象多么驯服


我的想象多么驯服:
它把你灰色的眼睛绘上。
我待在特维尔区的幽居,
天天痛苦地把你回想。

你幸运地被美丽的双手俘去
在那涅瓦河左边的岸上,
我的同时代卓越的人啊,
你已经如愿以偿。

你曾经向我命令:得啦,
走开吧,打消自己的爱情!
我已经憔悴,没有了意志,
而我的心情却更加烦闷。

我要是死了,谁来给你
写下我的心底的诗章,
叫那些还没有说出的私语
发出激越的、玎玲的声响?


作者
阿赫玛托娃

译者
陈耀球

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论