斐特森(选段二)


在群山间一个深藏的幽谷,有个
几乎被浓密的绿荫盖没的小村。
一条瀑布君临其上,而周围
是美丽的莽原。在那里山色淡红
林木绯紫:这地方居住的只有
零落的猎者和流浪的印第安人。

一幅彩色复制版画,是十八世纪
著名水彩画家保尔·桑德比的作品,
公共图书馆的珍品收藏
原画是副州长庞诺尔
所作(杰出的作品),画的是
1700年他见到的瀑布。

印第安人的小屋,战斧,托托瓦部落
在那安宁的殖民年代,河的两岸
有静静的农庄:一个热情的老荷兰
家族,有股顽强劲儿,他们严守
家风,进步十分缓慢。

土布的衣服,人们养育自己的
畜群。粗笨的家具,铺沙做地板,
灯草坐垫的椅子,一架子铜锡
合金的用具。妇女们又纺又织——
许多东西今天显得寒碜丢脸,
但多少年来班森和多慕斯庄园
是河北岸唯一的人家。


作者
威廉·卡洛斯·威廉斯

译者
赵毅衡

报错/编辑
  1. 最近更新:王负剑
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论