在群山间一个深藏的幽谷,有个
几乎被浓密的绿荫盖没的小村。
一条瀑布君临其上,而周围
是美丽的莽原。在那里山色淡红
林木绯紫:这地方居住的只有
零落的猎者和流浪的印第安人。
一幅彩色复制版画,是十八世纪
著名水彩画家保尔·桑德比的作品,
公共图书馆的珍品收藏
原画是副州长庞诺尔
所作(杰出的作品),画的是
1700年他见到的瀑布。
印第安人的小屋,战斧,托托瓦部落
在那安宁的殖民年代,河的两岸
有静静的农庄:一个热情的老荷兰
家族,有股顽强劲儿,他们严守
家风,进步十分缓慢。
土布的衣服,人们养育自己的
畜群。粗笨的家具,铺沙做地板,
灯草坐垫的椅子,一架子铜锡
合金的用具。妇女们又纺又织——
许多东西今天显得寒碜丢脸,
但多少年来班森和多慕斯庄园
是河北岸唯一的人家。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论