醉酒的孤独者


一位风流女子把奇特的目光
向我们暗送,如袅娜的月抛射
一束束白光,向着颤动的湖泊,
它想在水中把慵倦的美涤荡;

睹徒手指间最后的一袋埃居①;
瘦削的阿德丽娜②之放荡的吻;
温存可人却使人颓靡的乐音,
像人类之痛苦的遥远的嗟吁,

这一切都不及,啊深深的酒瓶,
隆大肚藏有的透肤的脂精,
为了虔诚的诗人那焦渴的心,

你给他倒出希望、青春和生命
——而高做,这清贫者珍视的品行,
使我得意洋洋,就像那天神! 

①法国古币名。 
②指荡妇。


作者
夏尔·波德莱尔

译者
郭宏安

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论