EWIGKEIT(德语:永恒)


醒来吧,我口中的卡斯蒂利亚诗篇, 
说一说自从塞内加的拉丁语以来 
被永远陈说的事情:那可怕的 
断言,即万物都是蛆虫的食物。 
来吧,来歌唱苍白的灰烬, 
死亡的奢华,与这浮夸的 
女皇的胜利,是她在践踏着 
我们荣誉与欲望的军旗。 
够了。那曾经为我的泥土祝福的 
我不会像懦夫一样拒绝它们。 
我知道有一种事物并不存在。那就是遗忘; 
我知道在永恒中长存和燃烧着 
我所丢弃的,众多的,精美的事物; 
那煅炉,那月亮,那黑夜。


作者
博尔赫斯

译者
陈东飚

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论