DULCIA LINQUIMUS ARVA


我的祖先与这远方 
缔结了友谊 
他们统治了大草原的亲密 
把他们的技艺融入了 
泥土,火,空气,水。 
他们是战士与牧场主人 
他们以晨光哺育心灵 
而地平线就像一个低音 
鸣响在他们简朴的劳动日深处。 
他们劳动的日子河流般明净 
他们的傍晚水一样凉爽 
隐藏在蓄水池里 
而四季对于他们 
就像期待中的歌谣里的四行诗。 
他们从遥远的烟尘里辨出 
大车或马群 
而夜露使香蒲明艳闪烁 
这光辉给他们带来快乐。 
一个人曾抗击西班牙人, 
另一个人在巴拉圭利剑卷刃; 
他们都感到了世界的拥抱 
而乡村是陷入了他们爱情的女人。 
他们的日子高远 
由天空与平原铸成。 
旷野的智慧属于这些人, 
属于那个马背上稳坐的人 
他统治着平原上的人们, 
他们的工作与日子 
和牲畜的繁殖。 
我是个城里人我不再知道这些, 
我来自一座城市,一个区,一条街: 
遥远的街车伴随我的忧伤 
用它们那声傍晚发出的长叹。


作者
博尔赫斯

译者
陈东飚

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论