爱的预感


无论是你面容的亲切,光彩如一个节日 
无论是你身体的恩宠,仍旧神秘而缄默,一派稚气, 
还是你生命的延续,留在词语或宁静里 
都比不上如此神秘的一个赐予 
像注视着你的睡梦,拢在 
我怀抱的守夜之中。 
奇迹一般,又一次童贞,凭着睡梦那赦免的功效, 
沉静而辉煌,如记忆所恢复的幸福, 
你将把你生命的那道岸滨交给我,你自己并不拥有。 
投身入静寂, 
我将认清你的存在那最后的海滩 
并且第一次把你看见。也许, 
就像上帝必将把你看见, 
被摧毁了的,时间的虚构, 
没有爱,没有我。 

基罗加将军乘一辆马车驰向死亡 
河道干成泥浆,滴水不剩 
一轮月亮在清晨的寒冷中消逝 
而原野死于饥饿,贫瘠如一只蜘蛛。 

马车嘎嘎作响,摇晃着爬坡; 
一架轰然浮现的马车,庞大,葬礼一般。 
四匹黑马的黑色之中有死亡的斑点 
拉着六个懦夫和一个不眠的勇士。 

在马车夫身边乘坐着一个黑人。 
乘着马车开赴死亡:多么壮烈的事! 
基罗加将军渴望进入阴影 
带走六七个斩首的人作为随从。 

那个骚乱,诡诈的科尔多瓦匪帮 
(基罗加深思)对我的心灵又能怎样? 
在这里我强壮,再生命里根深蒂固 
像栓住野兽的木桩插进了草原。 

成千上万个黄昏我都已经活过 
我的名字就足以使枪矛震颤, 
我不会在这乱石岗上丢掉性命。 
难道南风也会死去,刀剑也会死去? 

但当白昼在布兰卡·雅科上空照耀 
无情的黑铁向他猛烈袭击; 
归于一切的死亡包围了那个里奥哈人 
刀雨中的一击闪现出胡安·曼努埃尔。 

死去了,站起来了,不朽了,成了幻影, 
他前往上帝给他指明的地狱报到, 
他一声令下,招来了颓丧而浴血的 
炼狱中士兵与战马的魂灵。


作者
博尔赫斯

译者
陈东飚

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论