致地球(带着友好的敬意)


地球,你听,我们应该对你说点什么——
可不是我们不喜欢你的东西——这里
是一个美妙的地方:
有足够的空气和水,
我们在土壤中撒下种子——你瞧,
金子似的庄稼已在上面晃动。
你给了我们一切——
石油,清新的大海和过冬的毛皮,
但我们再也没有了安宁。
有某种东西令我们偏离了航向,
我们在原地打转,永远担心
将发生什么变故。
所以,地球,请告诉我们:
你如何能携带着高山与大海一起
前进?
你怎能成功地保持着平衡?
你准确地按照轨道运行——
既不向右偏一寸,也不向左偏一寸——
独自悄没声息地穿越永恒,
携带着海洋
与森林之风的窸窣声。现在与永远。
绵绵的阴雨替换成瓢泼大雨,
春天按照既定时刻来临,
所有的难题都有答案,
你的模子和简图非常干净,
恰似水晶。
地球,告诉我们,
你怎样应对这一切?

须知,我们在你这儿已生活很久,
有时十分快乐,有时非常忧伤,
我们从你这里得到所需的一切。
但是,平衡与恒定,
还有你平静的力量,
都不曾给予我们。
是的,你也看到了我们所发生的一切:
我们将生命转化成了死亡,
无论我们到了那里——到处都有工厂,
日日夜夜生产死亡的武器,
而千百万人活着,就像饥饿的野兽。
西方和东方的贫民窟像病菌一样在滋长,
它们就像疮痂生长在城市的躯体上,
你瞧,我们并不知道怎样终结它们,
除了运用死亡和流血的地狱手段。

你把流动的冰山推向温暖的海洋,
让秋天去代替夏天,为春天
从冰雪下面挖出绿色的喷泉,
给我们分享一点点平衡,
一点点宁静——这宁静是国王,
掌控着黎明之前夜的退却,
让阴雨天转移到山后。
帮助我们整修住宅,
在它们倒塌砸伤我们之前。

或许,对你而言,没有我们也一仍其旧。
这里变得多么安静。多么奇怪和荒凉,
当旷野在增长,
海洋变得更加空旷。
当星星将你环绕,
在冰凉的镜片后面,用职业性的眼光
严厉地望着你,追问:
“唔,我们的孵化器怎样啦?
我们的实验失败了?”
你又作出了怎样的回答?!


作者
罗尔夫·耶可布森

译者
汪剑钊

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论