葡萄牙人十四行诗集(26)


是幻想——并不是男友还是女伴,
多少年来,跟我生活在一起,做我的
亲密的知友。它们为我而奏的音乐,
我不想听到还有比这更美的。
可是幻想的轻飘的紫袍,免不了
沾上人世的尘土,那琴声终于逐渐
消歇,而我也在那些逐渐隐灭的
眸子下头晕眼花。于是,亲爱的,
你来了——仿佛来接替它们。就象
河水盛入了洗礼盆、水就更圣洁,
它们的辉煌的前额、甜蜜的歌声,
都聚集在你一身,通过你而征服了我,
给予我最大的满足。上帝的礼物
叫人间最绚烂的梦幻失落了颜色。


作者
伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁

译者
方平

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论