给小男孩埃利斯


埃利斯,当乌鸫在漆黑的林中呼唤,
你的灭顶之灾就已降临。
你的嘴唇啜饮蓝色岩泉的清冽。

当你的脚步轻轻淌血,
不再理会鸟儿颉颃的
万古传说和黑暗的寓意。

当你以软化的跫音走进夜色
夜晚挂满紫色的葡萄,
你的手臂摇步有致,融入蔚蓝。

一座荆棘丛鸣响,
你目光般的眼睛就在那儿。
啊,埃利斯,你已死去了那么久。

你的身体是一只风信子,
修道士把蜡白的手指浸到里面,
我们的沉默是个漆黑的洞穴,

从那儿有时会步出一只温柔的野兽,
并迟缓地垂下滞重的眼睑。
漆黑的露珠滴向你的太阳穴,
那是堕落天使最后的金黄。


作者
格奥尔格·特拉克尔

译者
张枣

来源

《张枣译诗》,人民文学出版社2015


报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

9.04 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《那是堕落天使最后的金黄》  https://mmbizurl.cn/s/K1gqhGuts  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论