寄自哈瓦那

(给宝贝K)

刚才,我的手
抚摸着记忆的壁毯
腰倚着布鲁斯,寻找着
语言,我说:
如果爱你是错的
我不想做对

现在,虽然我没有
马·卡·韦库尼尼那样
雷鸣般恢弘的嗓音
也没有克里斯·阿巴尼顽皮的勇气
当我追踪欲望和渴求的形状
我希望我是一个梦的绘图师
最终只得到这个执拗的问题:
我应更爱我的心吗
因为每当我想念你
我就能在它那里找到你


作者
凯奥拉佩策·考斯尔

译者
冷霜

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《如果爱你是错的,我不想做对》  https://mmbizurl.cn/s/8z0UXQ1JO  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论