Opprop


Vis trofasthet urokkelig
mot landet ditt, magyar!
Det var din vugge, blir din grav,
ditt vern det er og var.
Den hele jord er ikke din.
I lykke som i nød
er her ditt mål for dåd og drøm,
ditt land i liv og død.
Her er din jord, som titt ble rød
av blod fra fedres sår.
Til den ble knyttet dyre navn
igjennom tusen år.
Her lød det alt i Arpáds tid:
Vær fryktløs- kjemp og våk!
Her sprengte Hunyads høvdingarm
med kraft vårt trelldomsåk.
O Frihet! Høyt ble båret her
din fane, vætt i blod;
her kjempet våre beste menn
og segnet, der den stod
Tross alt vår fedrejord har sett
av smerte, blod og brann:
enn lever, bøyd, men ikke brutt,
et folk i dette land.
O verden, lytt til folkets rop:
De lange seklers nød,
de tusen år, de krever alt.
Det gjelder liv og død!
Umulig at så mange liv
er gitt forgjeves hen-
at ikke slik en tåresæd
skal bære frukt igjen.
Umulig at slik kraft og ånd,
slik vilje som er vår,
skal tynes i en håpløs kamp
mot evig onde kår.
En bedre dag skal gry en gang.
Den lever denne stund
i hjertets attrå, bønnens ord
på millioners munn.
Men er oss annen lagnad lagt,
da kommer dødens dag,
da blir vårt hele land en grav.
Da står det siste slag.
Og der vi stred vår slutt-kamp ut
og viste døden tross,
skal verden sanne det, og se-
og sørge over oss.
Mot landet ditt urokkelig
vær trofast, o magyar!
Det gir deg liv- og faller du,
sitt barn i fang det tar.
Den hele jord er ikke din.
I lykke som i nød
er her ditt mål for dåd og drøm,
ditt land i liv og død!


作者
弗洛斯马提

译者
Albert Lange Fliflet

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/V%C3%B6r%C3%B6smarty_Mih%C3%A1ly-1800/Sz%C3%B3zat/no/23827-Opprop


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论