Vicino al fuoco che soffia


Qual scontro di treni nella Cina lontana
Ch'è strano trafiletto e non mi sfiora
Ché neppur forse vero, sì alieno e remoto,
Tal ora parmi la vita che vola e si fa vana...

Memorie affiorano dall'infanzia soave,
Vago in perdute stanze, parole, cuori.
Ricordi! Su fogli ingialliti tanti tratti
D'ormai spenti carboni, fuligine fine...

Dal colle pallido che dorme si leva la luna,
Bel pallone sfuggito sul convulso mercato,
E fulgida si libra sulla cieca folla terrena.

La guardo e chiede il mio sorriso trasognato:
Che soffia è il fuoco oppure è la mia pena,
Che inguainate in cuor le unghie, fa le fusa?


作者
阿爾帕德·托特

译者
Mario De Bartolomeis

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/T%C3%B3th_%C3%81rp%C3%A1d-1886/Duruzsol%C3%B3_t%C5%B1zn%C3%A9l/it/22037-Vicino_al_fuoco_che_soffia


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论