辉煌的骑手


黑暗伫立,竖起双耳,蓄势待发,咀嚼着冰冷的嚼子,
在它那轻灵的马厩里,刨着寒冷且带电的草料。
黑暗在太空中嘶鸣;纵使天上的珍宝也无法阻挡
它那尖锐而精致的蹄子,那精准的踏落。

谁能征服黑暗?谁能跨上这匹黑色雄马?
那位辉煌的骑手自东方归来,他的缰绳火光升腾,
白色的火焰从马辔喷薄;他的马鞍——如一枚炽热的勋章:
黑暗见状颤抖不已;黑暗,已被驯服,唯他是从。


作者
米里亚姆·艾伦·德福德

译者
光诸

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论