我的伴侣要我给Ta写一首关于雪儿·克劳的诗


但我想做的只是在一片

不肯把自己看得太严肃的海滩上和Ta结婚。

我们生活有太多时候太严肃了。

渐渐地,我明白了爱最令人震惊之处,

是在我们知晓彼此从何而来之后它仍未散去。

当我带伴侣回到童年的家,

那里满是子弹、针头,还有让人

保持一臂距离的垃圾袋。

那里有我疏离的父亲潮湿的纸板床铺,

还有装满纱布与发黑汤匙的

雪茄盒。打扫一所房子

已经很难,而更难的,

是清理对它的记忆。小时候,

父亲会点起薰衣草蜡烛,然后

注射那东西。如今,我和伴侣

点燃一场火,要烧尽

曾在这里生活过的整个家族的痕迹。

黑色塑料的烟雾翻卷而上,散落的子弹

在火焰中走火。我的伴侣握着我的手,

当枪声在白桦树林间回荡。虽然这个瞬间

几乎是美的,却它不是。如果要我说实话,

我和伴侣在这世上的大多数时光,

只是彼此喂食柑橘类水果,和

足以继续活下去的力量。每天早晨,

我为Ta准备半个葡萄柚和一些糖。

而Ta告诉我“甜得刚刚好”。


作者
凯勒布·雷·坎德里利

译者
光诸

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论