Let Birds


Eight deer on the slope
in the summer morning mist.
The night sky blue.
Me like a mare let out to pasture.
The Tao does not console me.
I was given the Way
in the milk of childhood.
Breathing its waking and sleeping.
But now there is no amazing smell
of sperm on my thighs,
no spreading it on my stomach
to show pleasure.
I will never give up longing.
I will let my hair stay long.
The rain proclaims these trees,
the trees tell of the sun.
Let birds, let birds.
Let leaf be passion.
Let jaw, let teeth, let tongue be
between us. Let joy.
Let entering. Let rage and calm join.
Let quail come.
Let winter impress you. Let spring.
Allow the lost ocean to wake in you.
Let the mare in the field
in the summer morning mist
make you whinny. Make you come
to the fence and whinny. Let birds.


作者
琳达·格雷格

报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论