Flying Not Allowed


I’ve tried over and over
but the sky never welcomes us.

When I press close to it
its complexion suddenly shifts
tense as a wound
daubed with gentian violet.

Even a poet would lower
the noisy leafings through his heart
since flying’s so forbidden.

Room to turn the body shrinks.
In this air above the western hemisphere
I saw two metal birds aflame, falling,
just like that night
I walked into my dressing mirror,
a splash of shattered light.

Whenever a plane passes over
I admire those
taking their lives as matchsticks.
What desperate floods and beasts
must force them into the sky

Our freedom. boxed in,
can’t withstand one blow.
The mind, let out,
covers a boundless region.


作者
王小妮

译者
史春波乔治·奥康奈尔

来源

https://pangolinhouse.com/poets/wang-xiaoni/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论