连同面包,你的爱被赐予我,作为给养
我的命运与我无关,
只要它与你相邻
你想带它去往哪一个意义便带它去吧
无论是与我一道,还是独自一人
没有什么房屋比我在此地的感触更近
就在此地,在迅急的春日
在他者的树梢……
你被赐予我,作为母亲,父亲,伙伴
以及道路的弟兄,而飞鸟的负担不会
多过它力所能载之物:羽毛,思怀
还有因歌唱而必须的麦粒,所以
就像我在你的天空之中
请进入我的天空吧,或者近乎如此,
请你,穆瓦纱的陌生人呐,归属于我吧。恰如
我属于你:我的水,归于你的水,我的盐
归于你的盐,而我的名,在你的名之上,作为一个符文
或许能让我们接近尚在其黄金年代的
撒马尔罕群山。因我必在此
你必在此,他人也必在此
好让我们听闻我们先行弟兄的号角
那时他们将从左右两侧,跨上马背
不再回还。所以,异乡人啊,成为疲倦者们休战之时
那异乡女的一声“色兰”吧
并成为她的昼梦,只要有一枚
自耶利哥归来的月亮将她拜访,就像
女神们在战争过后回归梦者那样
因为所有彼端,皆是此地。而我
并不喜爱在自己的智慧成长之后
回到我的星辰,拿来吧
把遥者拿到我的帐篷这儿来,当作梯子
这样你我便能攀得更高,如同他者的墙头
两根桦树枝桠【而明日你我也将成为他者】
因为没有比我在此地的感触更近的房屋
当我在此,孕育着迅急的春日
连同面包,我把你的爱赐予,作为给养
而我的命运与我无关
只要它与你相邻
噢多希望我不曾爱过你
多希望我不曾爱过你!
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论