在应该是雪的地方
却是一个处女的牙印
在应该是刀的地方
你贯穿我的骨头
像一声警察的哨子
应该是桌子的地方却是马
应该是马的地方却是我移民的行囊
苹果依然是苹果
每次出现一顶帽子
都让人想起艾萨克•牛顿
在树下读着《旧约》
去掉所有的句号
它们都是词语构成的伤疤
我不能教自己说
将手指伸进每一次日出
那只会使人目盲
那只该死的蚂蚁仍然躁动不安
还有时间列出需要代替的
所有错误么?
所有的手和枪和猫头鹰和金属板
所有的雪茄和池塘和树林和边缘
那只啤酒瓶,我最大的错误
那个我本该大声喊出
我却只是让它落到纸上的
她的名字
————
译注:将手指伸进,有双关意,亦指“做不可行或多余的事”。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论