南希·简


祖母在她临终的床上大笑。
“永恒”,安静者,在收听。
我们像飞蛾围绕着一盏油灯。
像丢到阁楼上的几个布娃娃。
一只猫衔着一嘴羽毛走了进来。

(那是怎么回事?)
在一个掘墓者所开的乡间小店里满是买糖果的孩子。
(这是我们在那晚看到的情形。)

正在加油的年轻男子谈到他的朋友们:浮云。
那是一个多么悲伤的故事,它让每个人大笑不已。
一只鸟在树上叫唤着,却没有收到应答。

那最后时刻的美,
如日落时分海湾上一只红色的帆,
或者,像从轿车上脱下的一只轮子
独自徜徉在这世界。

————

译注:比诺克,一种纸牌游戏。


作者
查尔斯·西米克

译者
李以亮

来源

https://mp.weixin.qq.com/s/olLlDM3pkCZFi1bLPOWZbA


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论