ANTHEM OF THE NEW REVOLUTION


Democracy is flourishing, with the odd facial pimple:

Those who were thieving all those years now made it doubly simple,

[: Those who made lives a misery, don’t take, just give us – notice,

And those who sang about the truth are being branded traitors. :] :]



Democracy is doing well, pragmatically, without us,

We sip our beer with froth and gripes, we’ve always grumbled loudest,

[: The priest is eager for his tithes, he’s made the sky the limit,

and Forbes takes coins of every size, and feeding him’s our remit. :] :]



Democracy now rules with calm, Gott sings with Walda for ya,

At old McDonalds lardless farm our lips are smacking soya,

[: King Václav chums with wideboy scum, like two birds of a feather,

under the ruling party roof, around the trough we’ll gather. :] :]



Democracy embraces us, west-east, there’s no escaping,

All velvet kindness passed away, and broken teeth are gaping,

[: We have fine brand new harnesses, though hot under the collar

we take our stance on this and that, instead of standing taller. :] :]



Democracy is bearing fruit, of gastric ulceration,

no honesty, no rule of law, and no consideration,

[: An optical illusion then, my private view mistaken,

stomach for heart and jaws for soul, transplanted, places taken! :] :]


作者
Karel Kryl

译者
Václav Z J Pinkava

来源

https://www.vzjp.cz/basne.htm


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论