IN ENGLAND


Its steeples, its city chimneys slide below the horizon
as England’s sky turns grayer than a lover’s murmur.
Two blind accordionists stroll by, head down.

Without farmers, no evening prayers.
Without headstones, no recitations.
Twin rows of apple saplings stab my heart.

My wings hold up my name
and England takes me where I’m tossed.
The furrows of memory flatten.

Shame, that’s my address.
In all England, not a woman who can’t kiss.
All England can’t contain my ego.

Dirt under my fingernails,
what’s left of my homeland—my mother
parceled up, shipped off.


作者
多多

译者
史春波乔治·奥康奈尔

来源

https://pangolinhouse.com/poets/duo-duo/


报错/编辑
  1. 最近更新:李大侠
  2. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论