雨,在院子里时急时缓地下个不停,千姿百态,各不相同,我一直目不转睛地凝视着它们。正中心,那是一幅精制纤巧的时隐时观的帷幕(或是一张细密的网),雨水似永远不会枯竭,不过轻飘的水珠在滴落时略微显得有些迟缓,是一种没完没了的并不太有力的洋洋洒洒,是纯净大气现象的一种极度圣洁的创造物。在咫尺之间的左右两边的墙壁上,更为浓密的雨点有意突出个体似地大声落下。这里的雨点像麦粒,那里的雨点似豌豆,而在另外的地方,却大似弹子。在各色金属杆上,在窗户的扶手栏杆上,雨水顺势下淌,而在同样的障碍物的下面,水珠像鼓鼓的水果香糖般地倒挂着。在目力所及的小咖啡馆的整个矮小屋顶上,雨水薄纸般地平淌而下,由于屋顶极细微的凸凹不平和千形万状的水流趋势,形成满屋顶的波纹微荡。在毗邻的檐槽之中,雨水似一溪无坡无度的顺势下来的细流聚精会神地往前流着,突然,它垂直地长线落下,如一股若粗的细绳,直达地面,碎成水花,闪光带般地射向四方。

雨水的每一种形态都各具风韵;它们都有一种难以言明的声响与之应答。这一切,犹如一部剧烈运转着的复杂的机械装置,既准确又偶然,又恰似一座挂钟,那与发条相连的沉重的摆锤,由急促的蒸汽来回推动着。

千万柱垂直而下的涓流落地时玎玲有声,檐槽的水柱下泻时汩汩作响,隐约的锣声渐次扩张,八音齐奏,是为协奏曲,既不乏味单调,又不失精巧温润。

而当发条缓缓地松弛时,某些齿轮还维持一段时间的转动,不过越来越缓慢,最后整个机器停止下来。此时此刻,如果太阳重新露出云端,一切便很快地闪身消失,令人眼花缭乱的万千景象顿时散去:雨后天晴。


作者
弗朗西斯·蓬热

译者
徐爽

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论