爱之花园


我躺倒在河岸边,
那爱情沉睡之地。
我听见潺潺流水间
传来哭泣,哭泣。

我走向石楠丛生的旷野,
穿过蓟草和荒地的荆棘
他们告诉我,他们被诱拐
被放逐,贞节被人强取。

我走向爱之花园,
却见到从未所见,
昔日我游玩的绿茵,
一座教堂屹立其间。

教堂的大门紧闭
“你不可……”题写其上
我向爱之花园归去
繁美的花朵已尽凋亡。

我看见那里满是坟茔,
花儿被替成了墓砖,
黑衣的教士于中穿行,
捆紧那石楠,我的欢喜与热望。


作者
威廉·布莱克

译者
照朗

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论