迷失,皆因惊奇


神性在此隐藏,我所敬拜的,
被这些裸露的阴影遮盖着,形体,仅此而已,
看,主,在祢谦卑服侍下,这里躺着一颗
迷失的心,彻底迷失在对神祢所是的惊奇中。

看,摸,尝,都认错了祢:
怎样表达可靠的听见,那应该被相信的?
神的儿子告诉我的,我就认作真理;
真理自己如实言说,否则就没有真理。

在十字架上祢的神性没有向人行神迹,
这里祢完全的人性从人类的视野中溜走:
两者都是我的承认,两者都是我的信条,
我祈祷那个临终强盗的祈祷。

我不像多马,伤口我不能看见,
却能明明白白地像他一样称祢为主和神;
求祢让我每天向更深的信靠近,
每天使我的望更坚定,使我的爱更亲爱。

啊,祢使我们想起被钉十字架的基督,
生命的粮,祂为我们的生命而死,
那就把这生命借给我吧:喂养款待我的心灵,
在那里,祢是人所要寻找的甜蜜。

让鹈鹕的温柔故事成为现实;
洗我,主耶稣,在你的胸膛里流淌的——
鲜血,只一滴就有能力赢得
全世界对其罪恶世界的宽恕。

耶稣,我在尸布包裹的尘世间所仰望的,
恳求祢赐给我所渴慕的,
有一天,我能在光中面对面凝视你
我将因你荣耀的目光永蒙祝福。


作者
托马斯·阿奎纳

译者
张洁

来源

译自杰伊·霍普勒和金伯利·约翰逊合编的《在上帝门前:信仰诗选》(纽黑文:耶鲁大学出版社,2013),第425页。


报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论