再见了,如同我右手的孩子,我的快乐;
我的罪是寄予你太多希望,我钟爱的儿子。
这七年,你原本是我借来的,现在要偿还了,
被你的命运如数索回,恰好在这公正的日子。
啊,我能否不再做你的父亲!
这是让人艳羡的好命,为何还要悲悼?
这么快,逃脱了尘世与肉体的蹂躏,
就算没有少受别的苦,至少可以免于衰老?
恬然地安息吧,如果有人问,回答
“这里躺着,本·琼森最好的诗。”
为了自己,以后我所有的誓言都是它,
凡有所爱,不要再喜爱到无休无止。
再见了,如同我右手的孩子,我的快乐;
我的罪是寄予你太多希望,我钟爱的儿子。
这七年,你原本是我借来的,现在要偿还了,
被你的命运如数索回,恰好在这公正的日子。
啊,我能否不再做你的父亲!
这是让人艳羡的好命,为何还要悲悼?
这么快,逃脱了尘世与肉体的蹂躏,
就算没有少受别的苦,至少可以免于衰老?
恬然地安息吧,如果有人问,回答
“这里躺着,本·琼森最好的诗。”
为了自己,以后我所有的誓言都是它,
凡有所爱,不要再喜爱到无休无止。
PoemWiki 评分
写评论