创世纪


1

迎着雄风我大步行走
呼喊上帝的奇迹。

首先我带来大海
压在陆地的自重上;
浪花在我的祈祷中舞动,
大河卵生它们的沙子。

溪流富含盐质而饱满的地方
坚韧而执拗的鲑鱼奋力游动,
在浪涛的引力下,撞击落潮,
好抵达上面平稳的山峦。

2

第二天我站立着并且看见
鱼鹰脚爪扣起一头扎下,
沿着水岸飘洒血迹,
把活生生的筋腱坦露。

第三天我呼喊:‘当心
柔声的猫头鹰,雪貂的微笑,
夜鹰在空中从容的俯冲,
冷酷的眼睛,身体环箍如铁,
永远唯杀戮是图。’

3

而在第四天,我宣布放弃,
这野性不知悔改的泥胎,

如同给人一个巨大的谜语
建造水造的利维坦,

让翅膀修整伸展的信天翁
急掠过大海的灰烬
在摩羯座和零度子午线相交处,
徘徊萦绕的不朽——
像不会凋残的树上
为魔法护佑的凤凰所拥有。

4

凤凰寒霜般冰冷地燃尽;
就像一个传说中的幽灵,
那幽魂之鸟变得狂野,
抛掷在无意义的大洋上不知所踪。

于是,第五天,我又转向
血肉之躯以及血的痛苦。

5

在第六天,当我匆忙
奔驰在上帝的杰作上,
用马刺我拔出马的鲜血。

我们靠血而活,热的,冷的,
蹂躏或挽救世界:
没有无血的神话能够长存。

而借基督的血人获得自由
尽管他们的尸体紧裹在尸布中
在大海粗野的怒击下;

尽管大地在她的重量下
碾碎不能承载光的骨头。


作者
杰弗里·希尔

译者
adieudusk

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论