卡玛


恰似一个仔细端详希腊古瓮的人,
扫视阿提卡之手塑造的美好形象,
男神与修长的女神,俊男与靓女,
倾心于它们的美,不忍心离开
而面对浅白的生活;难道我不能
渴望一个慵懒的至福铸成的秘密月亮,
当我在阿尔忒弥斯殿中央的神龛
看见站立着冷峻的你,古典的躯干?

可是——我内心深处更愿意看到你
与古尼罗河的蛇怪嬉戏,它的魔法
让国王们沉醉,——来吧,伟大的埃及,
用你整个模仿的古装戏震撼我们!哦不,
我已厌倦了虚假的激情,且让
世界成为你的亚克兴,我是你的安东尼!


作者
奥斯卡·王尔德

译者
汪剑钊

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论