妓院


我们听到跳舞的踢踏声,
我们在月光下的街道游逛,
在一家妓院门前停步。

门内,在一片骚音之上,
我们听到下作的乐师正演奏
施特劳斯的《真诚的爱》。

仿佛一个机器的怪物,
跳着怪诞的阿拉伯舞蹈,
影子在屏风之间穿梭。

我们看着舞者魔鬼似地旋转,
应和笛管和小提琴的音乐,
像一片黑色叶子随着风儿翻卷。

仿佛铁丝牵引的玩偶,
仅有轮廓的瘦骷髅
侧身穿过缓慢的四人舞,

于是他们相互手拉手,
跳起庄严的萨拉班德舞;
他们的笑声激起尖厉的回响。

有时,装有发条的木偶
将一个幻影情人抱在胸口,
有时,他们似乎在努力地歌唱,

有时,一个恐怖的傀儡
走出来,坐在台阶上
吸烟,就像一个真正的活人。

于是,我转身对我的情人说,
“死者正和死者在跳舞,
尘土正围着尘土旋转。”

但是她,她听到小提琴声,
将我扔在一边,走进去;
爱就此进入了情欲的屋子。

接着音调突然变了味,
舞者厌倦了华尔兹,
那些影子也停止了旋转,

黎明穿着一双银色的凉鞋,
像一位受了惊吓的姑娘,
悄悄地溜进这安静的长街。


作者
奥斯卡·王尔德

译者
汪剑钊

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论