俄狄浦斯和斯芬克斯

——致兹比格涅夫·赫伯特

俄狄浦斯在黎明的斗篷下赤裸着
将他的右肩随意地
倚靠着斯芬克斯,
这样能更好地倾听埃及音乐的精灵
带翅膀的词语。

一幅古典的侧面肖像
如油亮乌黑的锁
在他的手臂下一只桨或矛,靠近那杀手 
厚重的双手和乱伦的腰肉。
那健硕的无辜之罪的中间物
仿佛一个替罪羊。

左手撑在膝盖上
肘部裹着黎明的斗篷
盖住了他的胯部
那罪恶的可怜载体注视着
斯芬克斯明亮的乳房,一个完美的存在
如神的诅咒,苹果?挺立的
圆乳房,被奥林匹斯的
整形医生扭向
底比斯。

现在,看……他是如何
将他的牛犊似的目光
投向那野兽膨胀
乳头的象形文字,
仿佛他的瞳孔
从那双乳狡猾地
吮出了那孩子气的
谜语的谜底。

接下来的一切
已是我们很久就知道的了:
那黑暗与痛苦的深渊
迟早将反扑
每一个人。


作者
兹比格涅夫·玛切伊

译者
李以亮

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论