骸骨


叽叽喳喳的雀鸟和水上飞*
不会比我更快乐;
在这儿,我躺在花丛中
笑到永恒。
不:我不能告诉你那最好的部分;
毫无疑问,朋友们,我可能已经猜中了
死亡不过是那位好国王的玩笑,
隐藏得很小心。


【译注】
*water-fly,水边飞行捕食的昆虫,我为了突出诗中快乐的气氛,采用字面直译。


作者
G·K·切斯特顿

译者
张洁

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论