虎,虎,火光灿烂
在夜晚的林间,
怎样不朽的手或眼目
才能将你可畏的匀称描塑?

在怎样迢遥的深渊或高天
燃起了你眸中的火焰?
乘怎样的翅膀才敢向往?
怎样的手才敢抓取那火光?

怎样的臂膀,怎样的技艺
才能塑造你的心壁?
当你的心脏开始跳荡,
那是怎样可怖的手、可怖的脚掌?

怎样的锻锤?怎样的链子?
你的脑袋曾在怎样的熔炉里?
怎样的砧子?怎样可怕的掌控
竟敢紧握它夺命的惊悚?

当众星抛下他们的矛枪,
以泪水浇灌天堂,
那一位是否微笑看向自己的工艺?
那一位造了羔羊的是否也造出了你?

虎,虎,火光灿烂
在夜晚的林间,
怎样不朽的手或眼目
才能将你可畏的匀称描塑?


作者
威廉·布莱克

译者
大河原

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:大河原
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 光猪3年前

    是不是操羊的人把你也操了?翻译的啥烂玩意儿啊。
  2. 写评论