Ein Yahav


A night drive to Ein Yahav1 in the Arabah.
A drive in the rain. Yes, in the rain.
There, I met people who grow date palms.
There, I saw great tamarisk trees2 and great risk trees
There, I saw hope barbed like barbed wire
And I said to myself: It is the truth. Hope must be
Like barbed wire to keep out our despair.
Hope must be a minefield.


Notes:
1- Ein Yahav is a moshav (farming community) whose name literally translates to "Wellspring of Hope" situated in the Arabah, a desert that straddles part of the Israeli-Jordanian border.

2- Mention of Tamarisk trees alludes to Genesis 21:33 "And Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of the Lord, the everlasting God." Planting a tamarisk was a sign of Abraham's covenant with Abimelech, granting him permission to live in the land of the Philistines. Here it is a metaphor for a possibility of the Jewish state making peace with the Arab states surrounding it.


作者
耶胡达·阿米亥

译者
A.Z. Foreman

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论