她在黑暗里写作

——给理查德·克利尼茨基
住在斯德哥尔摩时,奈利·萨克斯夜里在一盏昏暗的灯下工作,为了不弄醒她生病的母亲。

她在黑暗里写作。
绝望口授的词语
沉重如彗星之尾。

她在黑暗里写作,
在寂静里,惟有墙上
挂钟的叹息打破这寂静。

那些字母仿佛也困倦欲睡,
在纸上垂下它们的头。

黑暗在写作,
它已将这中年女人,
误当成它的自来水笔。

夜垂怜于她,
清晨阴沉的监狱
耸立在城市,
在玫瑰色指状的曙光里。

在她打盹之间,
黑鸟已醒来
在它们的悲伤和歌里
没有一丝停顿。


译注:
理查德·克利尼茨基(Ryszard Krynicki 1943-),波兰著名诗人,新浪潮诗歌的代表诗人。
奈利·萨克斯(Nilly Sachs 1891-1970),著名德语女作家、诗人、戏剧家。1966年诺贝尔文学奖获得者。


作者
亚当·扎加耶夫斯基

译者
李以亮

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论