漫长的午后


那是一些漫长的午后,诗歌离我而去。
河水不知疲倦地流淌,将令人倦怠的船舶轻轻推入大海
漫长的午后,象牙海岸
大街上闲荡的影子,店铺前傲慢的侏儒
公然敌意的眼睛盯着我。

教授们离开学校,带着一幅茫然的表情
仿佛伊里亚特使他们如此,
晚间的报纸带来令人心神不宁的消息,
但无事发生,无人匆匆赶路。
无人在窗子里,你不在那里;
甚至尼姑们也为她们的生活感觉羞耻。

那是一些漫长的午后,诗歌消弭
我被留下来,和城里那些呆头呆脑的恶棍待在一起,
像一个滞留于火车北站外的可怜的旅行者
细绳扎着鼓鼓的旅行箱
九月的黑雨落了下来。

哦,告诉我怎样治愈我的嘲讽,怔忪的凝视
看见却看不透;告诉我怎样治愈我的沉默。


作者
亚当·扎加耶夫斯基

译者
李以亮

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论