你以为这些花,这些叶子与这些果实
和这比灰烬愈为泛苦的苦涩的月桂
你以为我已伸出手将它们如数采撷?

若是我把眼泪融入泉水至深的暗影
使得那流水一直哀泣至今,
你以为我会忽略这些泉水是如何虚幻?

若是,站立着,我踏过幻变的流沙,
这是否只是为了把足迹在砂砾上标记,
既然风过之时什么也不曾遗留?

可我仍愿成为一个人,度过我的生命
并一件件地做完活着的人所做的事情,
我为脚上的鞋带打好结以将他们追随。

爱,恨,愤怒,沉醉,我曾想
透过如铜号般响起的黄杨木笛
于回声里聆听我已不再是的那一切。

若是我用紫红的衣袍或棕色的粗呢笼上我的躯体
难道我心中不明了我曾浑身赤裸
而我的肉体也不过是未来的灰烬?

不,这毫无欢乐的月桂与这无欲无求的果实,
还有从中诞生了一切生命的徒劳喧嚣,
不,这一切,都是为了让睡梦愈加甘甜

最后降临的暗影啊,那被斟满的黑夜!


作者
亨利·德·雷尼埃

译者
一个解旋酶

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论