现场阅读


设想有一首诗,开头处有对夫妇在
眺望山谷,看见他们的房子,后院草坪
还有几把木椅,几处墨绿的树荫,
木制的栅栏,以及栅栏之外纹银般的水波
自不远的池溏散开,对岸有一丛漆树,暗红地
长在渐逝的天光里。现在,设想有人在读这首诗
并且在想,“我从没想过会有这样的事,”
然后就把它夹到一本书的末尾,而那对健忘的
夫妇却并未感到失去什么,甚至连一只飞虫的尾巴
扇出的白晕也都还在眼中,风中轻轻
摇曳的叶子也在,于是,他们将目光移向附近
葱郁的山头,那里,黄昏的紫烟开始上升,
而那个在秋夜里出来散心的读者,以及
囚禁于天地间的将逝的万籁,不仅虚构了
这首诗,而且杜撰了他的地点,代之以遐想中的
一面黯淡的威尼斯铜镜,挂在旋转楼梯旁边的
大厅墙上,还有黛色的天空上的群星
落下,又泡沫一样让海浪打上岸边。
在别处,永远敞开的房间里,一切都在流逝,
他已记不清这是谁的屋子,或者他何时在此住过。
现在,设想几年之后,他端坐灯下,
从书架上抽出一本书;那首诗恰好落在
他的腿上。那对夫妇正在往回走,
穿过一片田野,对一切还是浑然不觉,
而他们仍将自在地生活,隔绝于
熹微的琥珀色天空下。但那个读者如何知道,
(尤其当他没看一眼,就将那首诗放回
夹在书里,)有个诗人正在仰望天空,
并对某个空页说:“天国之中,我在何处?”


作者
马克·斯特兰德

译者
阿九

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论