至圣所


“老父亲,虽然你的眼睛
闪烁着古老的奥秘,
但你能说出
一朵牛蒡花*的心里藏着什么吗?

“比所有的生命都渺小,
秘密却像最深的大海,
矗立着一座种子的小房子,
就像精灵的粮仓。

“石头和杂草的法术师,
精通大自然的工艺和信条,
告诉我
最小的种子心中有什么。”

“上帝全能神,和与祂同在的
基路伯,撒拉弗,
充满所有的永恒 ——
阿多奈伊罗兴。”*


【译注】
1. Cowslip,报春花,俗称牛蒡,是春天与复fhj活节的代名词,春天的时候,在树林和草地上可以找到它们。
2.希伯来语。两个词语都用于称呼犹太教基督教的神。其中:Adonai ,主。Elohim,上帝。前者侧重上帝的慈爱,后者侧重上帝的公义。


作者
G·K·切斯特顿

译者
张洁

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论