It Is Night


Wind turns back the sheets of the field.
What needs to sleep, sleeps there.
What needs to rest.

The door has fallen from the moon.
It floats in the slough, all knob and hinges.

Now the moon’s so open
anything could walk right through.

Only the fox is travelling.
One minute he’s a cat, the next a coyote.

Enough light to see by
yet my mouth lies in darkness.
What needs to sleep, sleeps there.
What needs to rest.

Outside my mind, the wind is reckoning.
Always there is something
to figure out.


作者
洛尔娜·克罗泽

报错/编辑
  1. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《此刻睡下的,总带着什么心事》  https://mmbizurl.cn/s/gW1qthetJ  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论