请为我们开门,我们将看到果园,
冷泉含着月的足迹,我们将饮水。
长路灼烫,敌视着异乡人。
我们懵懂地漂泊,无处可觅。

我们想看花,这里,焦渴如影相随。
等待而受苦,瞧那扇门已在目。
若需要,我们会猛力把它捣毁。
我们推挤,但栅栏太牢固。

必须徒劳地煎熬,等待,注视。
我们看着门;紧闭,不可撼动。
我们目不转睛;因折磨而哭泣;
我们用视线把它锁紧;时间之重汹涌。

门在我们面前;渴念有什么用处?
最好走开,放弃希望。
我们进不去。我们已厌倦注目……
门敞开时穿行了重重寂静

而不见果园,不见花儿;
只有那流溢着光线的无限虚空
骤然间贯穿而至,为心田解渴,
擦洗了尘埃下快失明的眼睛。


1941.10
作者
西蒙娜·薇依

译者
佚名

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《门敞开时穿行了重重寂静》  https://mmbizurl.cn/s/mGATu9Mqr  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论