我知道那些星星


我知道那些星星的名字,
金牛、天鹰,
我知道他们所经的路径
登上广阔碧蓝的天梯。
我明白男人们的秘密
透过他们的眼睛,
他们灰暗的想法,他们古怪的思绪
让我悲哀又聪明。
但你的眼睛对我而言深不可测
尽管他们似乎在呼唤了又呼唤——
我仍无法判断你是爱我
还是根本没有动心。
我懂得很多事情,
但是年岁来来去去,
我至死无法得知的答案
却始终憧憬。


作者
莎拉·蒂斯黛尔

译者
姜莱

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

2 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《我明白男人们的秘密》  https://mmbizurl.cn/s/DhEsyR6An  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论