Хорошо!弗拉基米尔·马雅科夫斯基

好!(节选)飞白 译


Небосвод,
天空弯下腰,
          наклонившийся
                    俯在我的房上,
                        на комнату мою,
晚霞如海,
морем
                 一片汪洋。
      заката
在这玫瑰红的
             облит.
                        海面上,
По розовой
云彩的船
           глади
                正在向南方开航。
                 мoря,
它们要
на юг -
            驶过
        тучи-корабли.
                   玫瑰红的海面,
За гладь,
把锚抛向
          за розовую,
               彼岸——
бросать якоря,
那白桦木的劈柴
туда,
正在熊熊燃烧的地方。
      где берёзовые
дрова
    逛过
      горят.
            许多温暖的国家,
Я
但是只有
  много
               这个冬天
        в тёплых странах плутал.
才使我
Но только
           真正体会到
          в этой зиме
爱情、
понятной
         友谊
         стала
                 和家庭的温暖。
               мне
只有睡在
                   теплота
               这样的大冷天,
любовей,
大伙儿
         дружб
           紧紧抱着,
               и семей.
                          牙齿
Лишь лёжа
                                 格格发颤,
          в такую вот гололедь
才能够
зубами
           真正明白:
       вместе
对人们
             проляскав -
           不能吝惜
поймёшь:
                          棉被和关怀。
         нельзя
那些
                на людей жалеть
        空气甜得像果子露的
ни одеяло,
                                          国土,
          ни ласку.
我们可以
Землю,
               走马看花,
       где воздух,
                               转身离开;
                  как сладкий морс,
但是
бросишь
        和我们一同
        и мчишь, колеся, -
                            挨过冻的土地呀,
но землю,
我们
          с которою
        怎能不
                    вместе мёрз,
                   永远热爱?
вовек
      разлюбить нельзя.


添加译本