好!(节选)飞白 译

Хорошо!弗拉基米尔·马雅科夫斯基


天空弯下腰,
Небосвод,
                    俯在我的房上,
          наклонившийся
晚霞如海,
                        на комнату мою,
                 一片汪洋。
морем
在这玫瑰红的
      заката
                        海面上,
             облит.
云彩的船
По розовой
                正在向南方开航。
           глади
它们要
                 мoря,
            驶过
на юг -
                   玫瑰红的海面,
        тучи-корабли.
把锚抛向
За гладь,
               彼岸——
          за розовую,
那白桦木的劈柴
бросать якоря,
正在熊熊燃烧的地方。
туда,
      где берёзовые
    逛过
дрова
            许多温暖的国家,
      горят.
但是只有
Я
               这个冬天
  много
才使我
        в тёплых странах плутал.
           真正体会到
Но только
爱情、
          в этой зиме
         友谊
понятной
                 和家庭的温暖。
         стала
只有睡在
               мне
               这样的大冷天,
                   теплота
大伙儿
любовей,
           紧紧抱着,
         дружб
                          牙齿
               и семей.
                                 格格发颤,
Лишь лёжа
才能够
          в такую вот гололедь
           真正明白:
зубами
对人们
       вместе
           不能吝惜
             проляскав -
                          棉被和关怀。
поймёшь:
那些
         нельзя
        空气甜得像果子露的
                на людей жалеть
                                          国土,
ни одеяло,
我们可以
          ни ласку.
               走马看花,
Землю,
                               转身离开;
       где воздух,
但是
                  как сладкий морс,
        和我们一同
бросишь
                            挨过冻的土地呀,
        и мчишь, колеся, -
我们
но землю,
        怎能不
          с которою
                   永远热爱?
                    вместе мёрз,
вовек
      разлюбить нельзя.


添加译本